自分メモ的タミル語映画頻出単語!
個人メモだけど、字幕なし映画観る時とか英語字幕で観る時とか耳からも情報欲しい時とかにうっかり役に立つかもしれないし全然役に立たないかもしれない!
【注意書き】
- 集めてきたってよりはそろそろ覚えたかな~って思うやつ書いてます。聞き覚えのないやつはまだ入れてません。
- 辞書的なものは目指してないので文法的に細かいところは若干適当に書いてます。でも間違ってたらご指摘くださると助かります。
- メモした発音は文語より口語に近いです。文字表記とかなり離れてます。(タミル語は日常の発音と文字に乖離があります)
- というか私の耳に入ってきた音そのままを書いてたりするので、違う音に聞こえることさらには文字通り発音して通じるかは保証しません。
こんじょん=少し、ちょっと
1=おる
2=れんどぅ
3=むーぬ
4=なーる
5=あんじ
おる みにしょん=ちょっとまって/ஒரு நிமிடம்
かりやーのん=結婚/கல்யாணம்
るーばー=ルピー/ரூபாய்
なーん だーん=俺だ、私だ(強調してる)
うっれ=中に、中で
ぷらちな=問題/பிரச்சனை
ぱーる=見ろ/பார்
ぽーがーで=行かないで/போகாதே
さんどーしゃん=嬉しさ/சந்தோஷம்
そる=言え
ぺーす=話せ
う゛ぇーんだーん=いりません
こどぅんが=ください
ぃえんなーち=どうしたの
まーっぷれ=義理の息子
あんまー=お母さん/அம்மா
たーたー=祖父/தாத்தா
かーき せったい=カーキ色のシャツ、転じて「警察官」
いっれ=いいえ、~がない
なーれっき=明日
いっぽ=今/இப்போது
いんねっき=今日
ねーっとぅ=昨日
たんに=水/தண்ணீர்
ぱし=空腹
うっかーる=座れ
ぽーなみ=満月
ぽんがる=ポンガル(祭り)
まーそん=月(日付的な方)
まに=時
にるっとぅ=止めて
ろんば=とても
やーる=誰
ぷでぃっくん=好き
てりゆん=知っている
えんな=何
ぽんぬ=女の子
にーんが=あなたは
にー=おまえ、君
えっぽー=いつ
ぺーる=名前/பெயர்
さーぴどぅ=食べろ
こーいる=お寺/கோயில்
たんがっち=妹
みーぬ=魚/மீன்
ちんな=小さい/சின்ன
う゛ぁー=来い/வா
あっかー=姉さん
あんな=兄さん、兄貴
たんび=弟
ぽー=行け
しーくろん=急げ
かんでぃぱ=確実、確か/கண்டிப்பா
かってぃ=ナイフ/கத்தி
どぅろーぎ=裏切り者/துரோகி
まなす=心(気持ち?)/மனசு
まっちゃん=あんちゃん(親しい間柄の男友達への呼びかけ)
ぴんなーれ=後ろに
むんなーれ=前に
さり=はい、了解しました
せっとぅ ぽー=死ぬ/செத்து போ
さってぃやん=約束、誓い/சத்தியம்
ぷー=花
おる なーる=ある日、いつか/ஒரு நாள்
ぽーどぅん=充分です
かーす=お金
かしゅたむ=難しさ、困難
おーと=リクシャー
あっぷろん=あとで(then)/அப்புறம்
うーる=ふるさと、街
ぽい=嘘
さっとん=騒ぎ、ノイズ/சத்தம்
かーだる=(恋愛的な意味の)愛/காதல்
う゛ぃーどぅ=家
あらしやる=政治/அரசியல்
くってぃ=かわいこちゃん/குட்டி
おんぬん=ひとつも、なにも
たっぷ=間違い
むきよん=大切
まないう゛ぃ=妻/மனைவி
じゃーすてぃ=多い/ஜாஸ்தி
まーでぃり=〇〇のような、みたいな/மாதிரி
いんのーる=もう一度、別の、他の/இன்னொரு
いにめー=今後/இனிமேல்
ぺんねー=女の子・女性/பெண்ணே
かん=目/கண்